RUMOR
謠言
Stellar CROWNS with朱音
(牧野凪沙:荒牧慶彦
育田悠輔:植田圭輔
鈴木翔琉:佐藤流司
梅原黎士郎:松村龍之介
瀬名征行:和田雅成
朱音:蒼井翔太)
作詞:河合英嗣
作曲:河合英嗣
歌詞中文翻譯:守貓
歌詞翻譯僅供練習與參考
Make it or Break it
Someone,Please tell me how do I live in
this world
Real me or fake me
Do the right…right thing
(去做,或是停下
拜託,誰來告訴我
如何在這個世界中生存
真實的我
或是虛假的我
做對的……做對的事)
誰かがどこかで 小さくつぶやいた「嘘」が
某個人在某處
小聲說出口的「謊言」
気づけば「本物」みたいな顔して のさばる
回過神來擺著宛如「真實」的嘴臉
蠻橫跋扈
見えない言葉のナイフ 笑ってスルーして
將看不見的言語之刃
笑著帶過
そんなスキル 手にしても 何も変わらない
就算有這樣的能力
也什麼都改變不了
さあ 回り出せ
來吧
扭轉吧
真偽のルーレット(BET ON MYSELF)
將虛偽與真實的輪盤(相信我自己)
白か黒か どっちだ
是白是黑 哪一邊
I DECIDE WHO I AM
我是誰由我自己決定
無情な世界に抗いながら
抵抗著無情的世界的同時
どんな時も この胸に刻み付けよう
無論哪一刻 都牢牢記在心裡吧
自分だけの真実を
將那只屬於自己的真實
Make it or Break it
Someone,Please tell me how do I live in
this world
Real me or fake me
Do the right…right thing
(去做,或是停下
拜託,誰來告訴我
如何在這個世界中生存
真實的我
或是虛假的我
做對的……做對的事)
いびつに変わる解釈に 揚げ足取られて
被變得歪曲的解釋 抓到了弱點
差し伸べられた優しさも 疑いたくなる
對於朝著自己伸出手的善意 也開始懷疑
笑顔の裏側にある 本音と建前
藏在笑容的另一面 實話與好聽話
全部さらけ出せるほど
將之全部揭露出來那樣的程度
人は強くない
人並沒有那麼堅強
さあ 解き明かせ
來吧 解開謎底吧
理不尽なフィクション(DON’T DOUBT MYSELF)
不講理的虛構劇情(別懷疑自己)
広がるのは何故だ
為什麼會被廣為流傳
I DECIDE WHO I AM
我是誰由我自己決定
希望や願いに疲弊しながら
疲倦於抱持希望和許願時
どんな時も この足で走り抜けよう
無論何時 都用這雙腳走到最後吧
自分だけの運命を
將只屬於自己的命運
「正しい事」が「正義」というけど
雖然說「正確的事情」就是「正義」
誰のものさしが基準だろう
但是要用誰的標準來衡量呢?
見えてるものが(全てだなんで)
看見的東西(就是全部)
信じてるものが(絶対だなんで)
相信的一切(就是絕對)
決して言い切れない
我絕不會這麼說
さあ 回り出せ
來吧
扭轉吧
真偽のルーレット(BET ON MYSELF)
將虛偽與真實的輪盤(相信我自己)
白か黒か どっちだ
是白是黑 哪一邊
I DECIDE WHO I AM
我是誰由我自己決定
無情な世界に抗いながら
抵抗著無情的世界時
どんな時も この胸に刻み付けよう
無論哪一刻 都牢牢記在心裡吧
自分だけの真実を
將那只屬於自己的真實
Make it or Break it
Someone,Please tell me how do I live in
this world
Real me or fake me
Do the right…right thing
(去做,或是停下
拜託,誰來告訴我
如何在這個世界中生存
真實的我
或是虛假的我
做對的……做對的事)
沒有留言:
張貼留言