2023/06/06

[歌詞翻譯]831143 - 蝶々P /nero

831143 - 蝶々P /nero
初めて僕と出会った日を 君は覚えてる?
你還記得與我初次見面的那天嗎?

偶然がもたらした 小さな奇跡だ
那是個偶然所帶來的,小小的奇蹟

君にはちょっと照れくさくって 話してないけど
雖然因為有點害羞,從未與你提起

今思えば僕の一目惚れだったな
但現在想想,是我一見鍾情了吧

いろんな事があって 二人で笑って泣いて
有過各式各樣的事 兩個人一起笑著哭著

その全てが 大切な寶物なんだ
那所有的一切 都是很重要的寶物

何にも言わないで 黙って聞いて 僕がする話を
什麼都不要說 安靜的聽接下來我想告訴你的話

背中越しの手に隠している この包みと共に
還有我藏在背後的這一個小盒子

君が喜んでくれるかどうか少し不安だけど
雖然對於你會不會高興 感到有些不安

これからも 愛を捧げてたいのは
但我從今以後想投注愛情的對象

やっぱり君なんだ
果然還是你

待ちきれなくて少し早く目が覚めた朝は
等不及而提早睜眼的早晨

なんとなくいつもと違う気がしたよ
感覺和平時有些不同了

憧れだった夢のような君との未來が
十分憧憬的、像是夢境一般與你一起的未來

現実味を帯びて迎えに來るんだろう
終於帶著現實感迎來了這一天

ロマンチストなんて性に合わないみたいで
浪漫主義者之類的 似乎是不適合我

灑落た言葉は一つも 言えないけれど
漂亮的話我一句也說不出來

君を呼び出して空に叫んだ あの日を思い出すよ
我想起了叫你出來 一起向天空大喊的那天

はにかむ笑顔で 恥ずかしそうに頷いていたっけな
記得你帶著靦腆的笑容 很羞澀的點了頭吧


震える手をぎゅっと握り締めてもう一度伝えよう
握緊顫抖的手 再向你傳達一次


今でも変わらない僕の想いを 同じ台詞で
用至今依然毫無改變的想法 與相同的台詞

ついにその瞬間が 近付いてきたようです
終於那個瞬間 已經近了

此処まで來れたのはそう 君のお陰だ
能走到這裡 全都是因為有你在啊

扉が開いて僕に向かって歩く君の姿
門打開了 朝著我走來的你的身影

どんな顔したら良いのかさえも 分からなくなる程
我不知道該用什麼樣的表情去迎接

僕の知る限り今日の君が一番綺麗だよ
因為在我所知道的日子裡 今天的你 是最美麗的

涙を堪えて愛を示すように 君にキスをしよう
隱忍住淚水 為了傳達愛意給你一個吻吧

誓いのキスを
一個誓約的吻

沒有留言:

張貼留言